ペットの排出

近所で「この建物付近でのペットの排出は迷惑になるのでお止めください」*1と書かれた張り紙を見かけた。うーん。私の語感ではかなり変に感じる。ブリーダーが値がつかないイヌを置いていくとか、きれいな模様が出なかった錦鯉を置いてくとか? それでも排出ではないな、置き去り、とか。私が知らないうちに愛犬家(あるいは嫌犬化?)の間でそういう用法が広がっているのかなあ、とググってみたけどひっかからなかった。
「糞尿の」が抜けたのか。にしても「排泄」だろうなあ。「排泄」の誤植か。だとしても「フンの」とかがこないとしっくりしないなあ。

あ、そうか「輩出」の間違いか。それならわかる。

*1:だったかな、とりあえず「ペットの排出」は間違いない。